Здесь нет места ошибкам.
Под палящим июньским полуденным солнцем в порту HTIT (Лач Хюен – Хайфон ) козловые краны STS (наземные козловые краны, специально используемые для погрузки и разгрузки контейнеров с судов на берег и наоборот) возвышаются, словно безмолвные «стальные гиганты», занятые работой. Если смотреть снизу вверх с причала, каждый контейнер ритмично поднимается и опускается, создавая у многих впечатление гигантского игрового автомата с клешней.
В силу специфики своей работы операторам кранов постоянно приходится наклоняться, чтобы осматривать, поднимать и размещать контейнеры внизу.
Но на высоте почти 50 метров, где небольшие кабины скользят вдоль крана, это совершенно другой мир . Там каждое нажатие рычага управления несет в себе ответственность, тяжелую, как сталь.
Во время перерыва в своей смене Тран Куок Хоан, крановщик на терминале STS в порту HTIT, быстро заварил крепкий чай, чтобы не заснуть. Его взгляд был прикован к контейнерам, которые поднимали из трюма судна и загружали на ожидающие внизу прицепы.
«Там внизу все выглядит спокойно. Но для человека, сидящего в кабине, это напряженные моменты. В контейнере могут находиться товары стоимостью в миллионы долларов. Небольшая ошибка может привести не только к повреждению имущества, но и поставить под угрозу безопасность людей», — сказал Хоан.
Работа с краном STS не допускает понятия «приближения». Оператор должен одновременно координировать свои действия: наблюдение, прослушивание радиосигналов и управление массивной машиной с абсолютной точностью. Допуски практически равны нулю.
Эта работа не для слабонервных.
Чтобы попасть в эту кабину, потребовалось немало времени. Хоан вспоминал почти два года обучения – до 20 месяцев – с использованием самого разного оборудования, от козловых кранов (RTG – тип кранов, специально используемых для погрузки, разгрузки и перемещения контейнеров на контейнерных площадках в портах) и стационарных кранов до кранов STS на причале. Они не только освоили работу с оборудованием, но и научились реагировать на ситуации, усвоили правила техники безопасности и научились сохранять спокойствие.
Начинающие специалисты, пришедшие в профессию в 2024 году, такие как Нгуен Мань Куонг, проходят более короткую программу обучения, около 9 месяцев, но при этом сталкиваются с не меньшими трудностями. Стажеры должны получать непосредственное наставничество от опытных работников. Только когда инструктор уверен, что студент обладает необходимыми навыками для работы с массивной техникой, он может явиться к руководству для самостоятельной работы.
Этой профессии нельзя научиться только по книгам. Г-н Куонг до сих пор отчетливо помнит свой первый день, когда он самостоятельно управлял краном.
«Держа в руках панель управления, я дрожал и весь вспотел. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к темпу работы», — вспоминал он.
Если обучение — это основа, то требования безопасности — это сталь, которая закаляет оператора крана. На высоте, эквивалентной 10-этажному зданию, природа всегда является самым суровым испытанием.
Грозы и сильные ветры — враги номер один. Даже скорость ветра 6-7 баллов может парализовать всю деятельность. Анемометры предупреждают, когда скорость ветра достигает 14 метров в секунду, но не все грозы подают предупреждения.
Бывали моменты, когда ветер с силой хлестал, сотрясая салон самолета в воздухе. «Сказать, что я не боялся, было бы ложью. Но мне пришлось преодолеть свой страх, чтобы сохранить спокойствие и доставить груз и людей в безопасное место», — поделился Хоан.
Проработав в этой профессии двадцать лет и побывав в портах Чуа Ве, Тан Ву и Лач Хюен, Хоан и многие его коллеги по-прежнему придерживаются одного мнения: управление краном STS – дело не для слабонервных.
Давление после каждого перемещения крана
Наверху оператор постоянно смотрит вниз через прозрачное стекло, чтобы правильно расположить контейнер. Люди, страдающие боязнью высоты или имеющие проблемы со зрением, не могут заниматься этой профессией.
Для операторов кранов STS в порту HTIT погрузка и разгрузка контейнеров и негабаритных/тяжеловесных грузов всегда требуют высочайшего уровня точности и безопасности.
Между тем, морской порт никогда не спит. Круглосуточная работа означает, что ночные смены под моросящим дождем, пронизывающим ветром или туманом — обычное дело. Ограниченная видимость заставляет водителей предельно концентрироваться, чтобы точно разместить контейнеры в четырех монтажных отверстиях на грузовике или в трюме судна — задача, которую они сравнивают с проверкой своего зрения.
Контейнер должен оставаться абсолютно неподвижным. Никакой тряски. Никакого наклона. Даже небольшая ошибка может создать серьезный риск.
Поэтому рабочие меняются сменами каждые 2-3 часа. Крепкий чай или кофе становятся не просто привычкой, а спутниками, помогающими им оставаться бодрыми.
Однако, как бы осторожен человек ни был, в любой профессии бывают моменты, от которых захватывает дух. Г-н Хоан отчетливо помнит инцидент, произошедший много лет назад. Когда контейнер опускали на прицеп, прицеп внезапно начал движение задним ходом. Контейнер ударился о кабину прицепа, полностью помяв заднее крыло.
Г-н Куонг также испытал похожее ощущение «дрожащих рук». Однажды, во время разгрузки товаров на судно, волны от проходящего мимо другого судна вызвали смещение разгружающегося судна. Из-за инерции оно не смогло мгновенно остановиться, и контейнер ударился о борт судна, погнув его секцию. К счастью, ни один из инцидентов не привел к жертвам или повреждению груза.
После каждого подобного инцидента остается не только отчет о происшествии, но и уроки, извлеченные из опыта и координации действий с соответствующими ведомствами.
Но опасность порой кроется в мельчайших деталях. Иногда поднимают рефрижераторный контейнер, но электрические провода еще не отсоединены. Иногда контейнеры застревают друг с другом, потому что запорные механизмы не полностью разблокированы. Если водитель невнимателен или отвлекается, поднятие одного контейнера может потянуть за собой два или три других, увеличивая риск обрыва тросов или столкновения цепей.
В очереди были даже такие места, где операторы почти ничего не могли разглядеть. «В то время мы просто следовали советам наших предков», — со смехом сказал Куонг.
За этим шутливым замечанием скрывается абсолютное доверие к работникам сигнальной службы внизу и к опыту, накопленному за тысячи часов работы.
После напряженных часов в кабине цена работы также включает в себя коварные болезни. Постоянные наклоны для наблюдения приводят к тому, что многие рабочие страдают от болей в спине и шейного спондилоза. Во время работы стресс смывает все чувство усталости. Но когда они возвращаются домой, боль постепенно «нарастает».
«Во время работы ничего не чувствуешь, но когда ложишься, понимаешь, как сильно болят шея и спина», — сказал Хоан. И все же, несмотря на все давление и трудности, его любовь к профессии остается неизменной.
Для г-на Нгуена Мань Куонга, после многих лет работы на различных нестабильных работах, должность оператора крана в STS принесла стабильную работу и уверенность в будущем с пенсией. Для г-на Хоана эта работа стала призванием. «Чтобы оставаться в этой профессии, нужно ее любить», — лаконично заметил он.
С наступлением вечера над Международным контейнерным терминалом Хайфонга (HTIT) солнце продолжает ярко светить, а ветер не утихает. Контейнеры постоянно поднимаются и опускаются в условиях неустанного темпа портовых операций.
За впечатляющими показателями производства и производительности скрываются глаза, потемневшие от недосыпа, но по-прежнему сияющие сосредоточенностью и решимостью. На высоте почти 50 метров операторы кранов STS тихо сочиняют свою трудовую песню, обеспечивая своевременное и безопасное прибытие и отправление судов из порта.
Строительная газета
Источник: https://vimc.co/giu-nhip-cang-bien-tu-cabin-giua-troi/